暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]
巴别塔口袋诗·第二辑:〔葡〕佩索阿:坐在你身边看云〔希〕萨福:树巅被遗忘的金pin果〔奥〕巴赫曼:我只会说出黑暗之语〔智〕聂鲁达:二十首情诗和一首绝望的歌〔奥〕里尔克:我所有的道别都已说完
我喜欢沉默时的你,就像你并不在这里,
只从远处听我说着,并不被我的话音触及。
好像你的眼已经飞走,
好像你的唇已被一个吻封紧。
因为一切事物都被我的灵魂填满,
所以从它们中浮出的你,也盈满我的灵魂。
梦的蝴蝶,你像我的灵魂,
也像忧伤这个词语。
我喜欢沉默时的你,好像你很疏离。
像在抱怨,低语的蝴蝶。
你从远处听我说着,我的声音触不到你:
请让我也沉默下来,陪伴你的静寂。
西班牙语翻译家轩乐翻译的这本智利诗人巴勃罗·聂鲁达的诗选集,收录了聂鲁达各个时期的代表性诗作43首,分别选自早期诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》和后期的诗集《大地上的居所》《漫歌》和《怪诞集》。聂鲁达的早期诗歌是情诗中的瑰宝,而后期的诗歌创作受个人生活经验和游历体验等方面的影响,加深了现实的厚重感和历史的沉重感,使聂鲁达成为一位真正伟大的诗人。
巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda,1904-1973),智利诗人。生于智利中部的帕拉尔城,父亲是铁路职工,母亲在他出生后一个月去世。他十三岁就发表诗歌和散文作品,不满二十岁出版诗集《二十首情诗和一首绝望的歌》。1927年开始,他走上了外交生涯,同时写作诗歌。1945年被选为国会议员,同年加入智利共产党,1949年被选入世界和平理事会。他一生出版了《大地上的居所》《漫歌》《元素颂》《怪诞集》《黑岛纪事》等数十部诗集,加西亚·马尔克斯称他为“二十世纪全语种最伟大的诗人”。1971年荣获诺贝尔文学奖。1973年9月23日在圣地亚哥去世。
轩乐,译者,毕业于北京大学西班牙语语言文学专业。主要译作有加西亚·马尔克斯《族长的秋天》、罗萨里奥·费雷《潘多拉文件》、胡安·拉蒙·希梅内斯《小银和我》等。另有中译西合译作品双雪涛《平原上的摩西》(Moisés en la llanura)。
二十首情诗和一首绝望的歌
第一首
第二首
第三首
第四首
第五首
第六首
第七首
第八首
第九首
第十首
第十一首
第十二首
第十三首
第十四首
第十五首
第十六首
……
| 基本信息 | |
|---|---|
| 出版社 | 人民文学出版社 |
| ISBN | 9787020199952 |
| 条码 | 9787020199952 |
| 编者 | (智)巴勃罗·聂鲁达 著 轩乐 译 |
| 译者 | 轩乐 |
| 出版年月 | 2026-05-01 00:00:00.0 |
| 开本 | 32开 |
| 装帧 | 平装 |
| 页数 | 135 |
| 字数 | 45000 |
| 版次 | 1 |
| 印次 | 1 |
| 纸张 | 一般胶版纸 |
暂无商品评论信息 [发表商品评论]
暂无商品咨询信息 [发表商品咨询]